(Κατεβάστε τον επιλεγμένο υπότιτλο)
Όνομα υπότιτλου:Beauty And The Beast Extended 1991 BluRay 1080p DTS 3Audio x264-CHD
Γλώσσα:Greek
Χρήστης που τον ανέβασε:Chris66
Ημερομηνία καταχώρησης:20/01/21 02:51pm
Αριθμός downloads:196
Σχόλια από τον uploader: «Κάποιος δεν φωτίζεται με το να φαντάζεται φιγούρες φωτός, αλλά κάνοντας το σκοτάδι συνειδητό » - Carl Jung «Beauty and the Beast (1991)» Η ταινία έκανε πρεμιέρα ως ολοκληρωμένη ταινία στις 22 Νοεμβρίου 1991 Oι κριτικές που έλαβε ήταν πολύ θετικές Είναι η πρώτη ταινία κινουμένων σχεδίων που είχε υποψηφιότητα για Όσκαρ Καλύτερης Ταινίας Αν και δεν το έλαβε, κέρδισε άλλα δύο: το Όσκαρ Καλύτερης Πρωτότυπης Μουσικής και το Όσκαρ Καλύτερου Πρωτότυπου Τραγουδιού, για το τραγούδι Beauty and the Beast Κέρδισε τη Χρυσή Σφαίρα Καλύτερης Ταινίας Μιούζικαλ ή Κωμωδίας Το 2002, η ταινία εισήχθη στο National Film Registry, από την Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου, ως "πολιτισμικά, ιστορικά, ή αισθητικά σημαντική" ταινία Η ιστορία της Πεντάμορφης και του Τέρατος είναι ένα παγκοσμίως γνωστό και διαχρονικό παραμύθι Η μεταφορά του στον κινηματογράφο από την Disney το έκανε ακόμη πιο γνωστό σε όλο τον κόσμο Επίσης διαβάζοντας τον γνωστό μύθο του Έρωτα και της Ψυχής όπως τον αναφέρει ο Απουλήιος, Ρωμαίος συγγραφέας του 2ου μ Χ αιώνα, θα δούμε πως αυτά τα δύο παρουσιάζουν αρκετά κοινά στοιχεία Η ιστορία αυτή μπορεί να λεχθεί ότι συμβολίζει τη μύηση ενός νέου κοριτσιού, δηλαδή την χαλάρωση και την απελευθέρωση των δεσμών που τη δένουν με το πατέρα της, έτσι ώστε να συνδεθεί αρμονικά με τη ζωική, ερωτική πλευρά της φύσης της, Χωρίς αυτή την πλευρά δεν μπορεί να έχει αληθινές σχέσεις με έναν άνδρα Σύμφωνα με τον Carl Jung και τη θεωρία του για την anima/animus, τα παραμύθια μεταξύ άλλων υποστηρίζουν και προωθούν μία αρμονική ένωση των θηλυκών και αρρενωπών στοιχείων Ο Jung αναγνώρισε την ύπαρξη θηλυκών στοιχείων εντός του άνδρα και το αντίστροφο εντός της γυναίκας Αν αυτά αναγνωρισθούν, γίνουν συνειδητά και ενσωματωθούν σε έναν άνθρωπο, τότε του προσφέρουν μία ουσιαστική εσωτερική διεύρυνση, μία εσωτερική ισορροπία, κάνοντάς τον έτσι ψυχικά πιο πλούσιο Με τον ίδιο τρόπο, η Πεντάμορφη και το Τέρας καλούνται να αντιμετωπίσουν παρόμοιες καταστάσεις της αρρενωπότητας και της θηλυκότητας, παράλληλα με τις δικές τους ανησυχίες, και αποδεχόμενοι αυτές, καταλήγουν να γίνουν ζευγάρι, μια «ενιαία μονάδα» Το παραμύθι αυτό είναι σπουδαίο επίσης, και για το λόγο ότι μπορεί να αναγνωσθεί και από μία άλλη πλευρά: Η ιστορία της Πεντάμορφης και του Τέρατος, έχει δύο πολύ διαφορετικές πλευρές Φωτίζει και τους δύο πρωταγωνιστές του Μόνο μερικά παραμύθια ασχολούνται με τέτοιους διαφοροποιημένους πρωταγωνιστές Τα περισσότερα παραμύθια επικεντρώνονται και τονίζουν μόνο τον ένα ή τον άλλο - την πριγκίπισσα ή τον πρίγκιπα για παράδειγμα, και σχεδόν πάντα τον αναζητητή ή τον ενεργό χαρακτήρα της ιστορίας Τα παραμύθια είναι αιώνιες και άχρονες ιστορίες Είναι ένα αναπόσπαστο μέρος της ανθρώπινης παράδοσης και εξέλιξης Αρχίζουν χιλιάδες χρόνια πριν, από μία ευρεία ποικιλία μικρών διηγημάτων που ήταν διαδεδομένα σε όλο τον κόσμο και συνεχίζουν μέχρι σήμερα αν και οι παλαιότερες μορφές και τα περιεχόμενά τους, έχουν αλλάξει και αντανακλούν τις νέες πραγματικότητες Μεταδίδονταν από γενιά σε γενιά με την προφορική αφήγησή τους Η προφορική παράδοση της αφήγησης, επέτρεπε σε κάθε αφηγητή να κάνει προσαρμογές και διασκευές που αφορούσαν τρέχουσες περιστάσεις και συνθήκες, ή να προσθέσει διαφορετικές ηθικές αρχές ανάλογα με το ακροατήριο που τον άκουγε Τα πιο γνωστά παραμύθια αρχικά, δεν είχαν γραφεί για παιδιά Λέγεται ότι αρχικά τα αφηγούνταν γυναίκες και ήταν πιο δημιουργικά πιο άσεμνα και πιο «βρώμικα» από τα παραμύθια που κυκλοφόρησαν μετά σε γραπτή μορφή Αυτές οι προφορικές αφηγήσεις που ήταν τόσο απλές, ευφάνταστες και περιείχαν μαγικά και θαυμαστά στοιχεία, συσχετίζονταν αρχικά με τα τότε συστήματα πεποιθήσεων, τις αξίες, τις τελετουργίες και τις εμπειρίες των ανθρώπων που ζούσαν πολύ κοντά ή μέσα στη φύση (παγανιστές) Στη συνέχεια υποβλήθηκαν σε πολυάριθμους μετασχηματισμούς Έτσι αλλάζουν και επαναπροσδιορίζονται μέσα από την αλληλεπίδραση της προφορικότητας, του τυπογραφείου και της εκτύπωσης, καθώς και άλλων τεχνολογικών εφευρέσεων όπως ο κινηματογράφος, το ραδιόφωνο κλπ Ωστόσο, κάθε εκδοχή του παραμυθιού έχει βαθιές, συμβολικές σημασίες που ρίχνουν φως στην κουλτούρα που δημιούργησε την ιστορία Επίσης, υπήρχαν πολλές ομοιότητες σε αυτές τις ιστορίες Αυτές οι νοηματικές ομοιότητες είναι εκείνες που μεταφέρονται, μέσα από ορισμένα αρχέτυπα (τα επαναλαμβανόμενα μοτίβα) σχεδόν σε κάθε ιστορία Με λίγα λόγια, μπορούμε να πούμε ότι τα παραμύθια άλλαξαν με τις πολιτιστικές ανάγκες, τις απαιτήσεις και τις ιδεολογίες Τα σύμβολα και τα αρχέτυπα έχουν παραμείνει ουσιαστικά τα ίδια σε όλες τις εκδοχές, αν και τα παραμύθια άλλαξαν με το πέρασμα του χρόνου για να προσαρμοστούν στην κοινωνία Έτσι αν και υπάρχει ένας πολύ μεγάλος όγκος παραμυθιακού υλικού , αυτό έχει ταξινομηθεί σε 2430 παραμυθιακούς τύπους σύμφωνα με τη διεθνή κατάταξη των Aarne–Thompson Ως παραμυθιακό τύπος, θα μπορούσαμε να πούμε την αφηγηματική βάση πάνω στην οποία δομούνται οι παραλλαγές ενός παραμυθιού και απορρέει από τον συνδυασμό μοτίβων
Αν μεταφερθήκατε εδώ από κάποια μηχανή αναζήτησης υπάρχει περίπτωση το περιεχόμενο της σελίδας να μην ανταποκρίνεται απόλυτα στην αρχική σας αναζήτηση.
Αυτό δεν σημαίνει ότι ο υπότιτλος που ψάχνετε δεν υπάρχει!
Χρησιμοποιήστε τηδυνατότητα αναζήτησηςτου Subs4Free για να βρείτε ακριβώς αυτό που ψάχνετε.